Phrases in Spanish to Say to Your Baby

Spanish for Parents of Babies - Alldonemonkey.comAfter Infant Monkey was born, we were blessed with extended visits from starting time my mother (from South Carolina) so my sister-in-law (from Costa Rica).  In addition to the dear and assistance they showered on u.s., during my sis-in-law's visit Monkey as well benefited from existence in an almost exclusively Spanish-speaking environment, as he was during our trip to Costa Rica final yr.

After that trip, I compiled a list of the new Spanish vocabulary I learned once I had a toddler. My sister-in-law'southward recent visit reminded me of the infant vocabulary I hadn't needed to use for several years, so I thought information technology would be fun to compile a similar list of Spanish vocabulary for parents of babies.

Some words – such as "diapers" and "wipes" – can be found in my Spanish for Parents of Toddlers.  As in that post, some of what follows is mutual in other Latin American countries, while others may exist specific to Costa rica.

Birth Spanish for Parents of Babies - Alldonemonkey.com

Childbirth: Parto (PAR-toe) or Dar la luz (dar lah LOOS) – The second phrase literally means "to requite calorie-free," a very poetic way to put information technology.

Midwife: Partera (par-TEAR-ah) – This is plainly derived from "parto" in a higher place.  I was lucky to be at a birthing center with wonderful parteras!

Bodily Functions

During the starting time months of a child'due south life, you are consumed with his or her actual functions – that not-stop cycle of eating, pooping, and spitting up.  it helps to at to the lowest degree have new means to talk nearly it!

Nurse/breastfeed: Tomar leche (toe-MAHR LAY-chay) or dar pecho (dahr PAY-choh) – The outset phrase describes what the baby does ("drink milk" – can also apply to drinking formula or cow's milk); the 2nd describes what the mother does ("requite the chest").

Colic/gas: Cólico (COE-lee-coe) – In the U.s.a., colic is often used to describe a specific condition of a baby that chronically cries for no credible reason (often because of stomach upset).  Here it is also used more generally to depict a baby that has gas.

Vomit/spit-up: Vomitar (voe-mee-TAHR) or botar leche (bow-TAHR LAY-chay) – "Vomitar" is used for both "vomit" and "spit up."  (By this I mean the more than serious throwing upwardly of um, "processed" milk vs. when they seem to leak milk that they simply drank).  "Botar leche" (literally "to throw out milk") seems to be exclusively about spit-up.Spanish for Parents of Babies - Alldonemonkey.com

Poop: Caca (CAH-cah) or cuita (cah-WHEE-tah) – The first one I am pretty sure most of you already know 🙂 "Cuita" is more than properly used to describe bird poop but is ofttimes used for babies.  You can also depict a baby that has pooped as existence "cuitado/a."  Another term is "cagado/a" from "cagar" (to poop).

Pee: Orinas (or-EEN-ahs) – As above, you can talked about a infant with a wet diaper as being "orinado/a."

Diaper rash: Estar quemado/a (eh-STAR kay-MAH-doe/dah) – Literally, "to be burned."  Pretty accurate clarification of how it looks!

Growing

To abound: Estirarse (ehs-tear-ARE-say) – Literally, "to stretch."  I never could figure out an equivalent of our "growth spurt," just subsequently one happens everyone observes how much the child has "stretched."  This applies to older children as well.

To cutting teeth: Echar dientes (ay-CHAR dee-YEN-tes) – Literally, "to throw out/push out teeth."  Poor Baby Monkey is already working on three of these!

Gear

Additional terms can be found in our Spanish for Parents of Toddlers list.Spanish for Parents of Babies - Alldonemonkey.com

Crib: Cuna (COO-nah) – Is there any more precious image than a fiddling infant asleep in her cuna?

Baby carrier: Canguro (cahn-GOO-roe) – The "kangaroo" – perfect, no?  For some great recommendations, you can read this postal service on favorite infant carriers.

Bib: Babero (bah-Conduct-oh) – Thebaberosare designed to catch all the beautiful babybabas,or drool.

Bottle: Chupón (chew-PON) – I was constantly getting this mixed up with…

Pacifier: Chupeta (chew-PET-ah) …which led to some funny conversations!

Cloth diapers: Mantilla (mahn-TEE-yah) – If you are interested in cloth, read nearly our material diapering feel.

Snuggles

Finally, I want to cease with what makes it all worth it:Spanish for Parents of Babies - Alldonemonkey.com

Kisses: Besos (BESS-ohs) – In baby talk, this often comes our more similar "bechito" as in "Matriarch otro bechito zhico, mi amosh prechocho!" ("Give me some other yummy kiss, my precious honey!")

To spoil: Chinear (chee-nee-ARE) – A groovy word to use with babies!

To hold: Alzar (all-SAR) – This literally means "to lift" but is used more ofttimes than "to hold."  Whenever we have visitors, at that place is ever a scuffle over who gets to alzar Baby Monkey.

Pet names: Amor precioso, chiquito lindo, gordo, papito, mamita…. Equally in any language, there is no terminate to the listing of pet names for children.  My current favorite, though, is "enano," which means "midget."

What new vocabulary did you learn when you lot became a parent?

This mail service has been shared at Toddling in the Fast Lane's Say It Two Ways Th.

kingclumadich.blogspot.com

Source: https://alldonemonkey.com/2013/04/16/spanish-for-parents-of-babies/

0 Response to "Phrases in Spanish to Say to Your Baby"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel